Wouldn't it be splendid to always have someone to turn to who knows exactly how to accurately go about conveying the expertise inherent in your text into the desired language, while injecting into the text that idiomatic feel of being at home in the target language? What's more, wouldn’t it also be excellent to find someone who knows where to find help for what they are not in a position to undertake themselves?
And what if you knew someone who could give you expert linguistic advice in a variety of specialist fields, where you would not have to worry that they would make lots of promises and then not keep so many of them? In a nutshell, would you like to deal with someone who only offers to do what they are really good at? Wouldn't that then, perhaps, also be someone to whom you could entrust other tasks, in addition to the core activity of translating?
A one-stop shop with only the sensible limitation that many relevant services are on offer there, from one source, but just not everything?
Now, to keep things brief, you have found just that very source here. To put it more precisely, it is a team of tried and tested, qualified and stylistically proficient specialist translators with the native languages of German, English, Spanish, French and Italian, respectively, with A. & S. Witte Partnerschaft at its centre. The people behind this enigmatic acronym are introduced here...